TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- British Railways Board
1, fiche 1, Anglais, British%20Railways%20Board
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BRB 1, fiche 1, Anglais, BRB
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The British Railways Board was established by the Transport Act 1962, as successor to the British Transport Commission. The Board consisted of a Chairman and between nine and fifteen other members with experience in transport, industrial, commercial or financial matters. The Chairman of the Board is appointed by the Secretary of State for Transport, and the other members are appointed by the Secretary of State after consultation with the Chairman. The BRB now functions as a residuary body since the majority of its functions passed to the Strategic Rail Authority following the passing of the Transport Act 2000. 1, fiche 1, Anglais, - British%20Railways%20Board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Voies ferrées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- British Railways Board
1, fiche 1, Français, British%20Railways%20Board
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BRB 1, fiche 1, Français, BRB
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jet flight 1, fiche 2, Anglais, jet%20flight
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vol en avion à réaction
1, fiche 2, Français, vol%20en%20avion%20%C3%A0%20r%C3%A9action
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : C83 - Transport des marchandises par eau, mai 1995. 1, fiche 2, Français, - vol%20en%20avion%20%C3%A0%20r%C3%A9action
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Building Management Unit
1, fiche 3, Anglais, Building%20Management%20Unit
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 3, Anglais, - Building%20Management%20Unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe des bâtiments
1, fiche 3, Français, Groupe%20des%20b%C3%A2timents
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 3, Français, - Groupe%20des%20b%C3%A2timents
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- screw body 1, fiche 4, Anglais, screw%20body
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- noyau cylindrique d'une vis 1, fiche 4, Français, noyau%20cylindrique%20d%27une%20vis
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
"Le Québec Industriel". 2, fiche 4, Français, - noyau%20cylindrique%20d%27une%20vis
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sleeved engine
1, fiche 5, Anglais, sleeved%20engine
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- moteur à cylindres chemisés
1, fiche 5, Français, moteur%20%C3%A0%20cylindres%20chemis%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- moteur chemisé 2, fiche 5, Français, moteur%20chemis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-07-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Governing Council
1, fiche 6, Anglais, Governing%20Council
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A council of a university responsible for overall administration of the institution. (Unesco study of higher education terminology) 1, fiche 6, Anglais, - Governing%20Council
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conseil de l'Université
1, fiche 6, Français, Conseil%20de%20l%27Universit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
(Université Laval, Université de Montréal) "Le Conseil de l'Université exerce tous les droits de l'Université et tous les pouvoirs nécessaires à son administration et à son développement." (Université de Montréal) 1, fiche 6, Français, - Conseil%20de%20l%27Universit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pogge
1, fiche 7, Anglais, pogge
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hook-nose 1, fiche 7, Anglais, hook%2Dnose
correct
- hooknose 1, fiche 7, Anglais, hooknose
correct
- armed bullhead 1, fiche 7, Anglais, armed%20bullhead
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Agonidae. 2, fiche 7, Anglais, - pogge
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- armed bull-head
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- souris de mer
1, fiche 7, Français, souris%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Agonidae. 2, fiche 7, Français, - souris%20de%20mer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chlorpyrifos
1, fiche 8, Anglais, chlorpyrifos
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- O,O-diethyl O-(3,5,6-trichloropyridin-2-yl) phosphorothioate 2, fiche 8, Anglais, O%2CO%2Ddiethyl%20O%2D%283%2C5%2C6%2Dtrichloropyridin%2D2%2Dyl%29%20phosphorothioate
correct, voir observation
- chlorpyriphos 3, fiche 8, Anglais, chlorpyriphos
correct
- Lorsban 4, fiche 8, Anglais, Lorsban
correct, marque de commerce
- Dursban 4, fiche 8, Anglais, Dursban
correct, marque de commerce
- Brodan 5, fiche 8, Anglais, Brodan
correct, marque de commerce
- Bradex 5, fiche 8, Anglais, Bradex
correct, marque de commerce
- O,O-diethyl O-(3,5,6-trichloro-2-pyridyl)-phosphorothioate 5, fiche 8, Anglais, O%2CO%2Ddiethyl%20O%2D%283%2C5%2C6%2Dtrichloro%2D2%2Dpyridyl%29%2Dphosphorothioate
ancienne désignation, à éviter
- O,O-diethyl O-3,5,6-trichloro-2-pyridyl phosphorothioate 6, fiche 8, Anglais, O%2CO%2Ddiethyl%20O%2D3%2C5%2C6%2Dtrichloro%2D2%2Dpyridyl%20phosphorothioate
ancienne désignation, à éviter
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
chlorpyrifos ... White granular crystal ... Used as a soil insecticide for control of wireworms, corn rootworms and cutworms, as a dormant application for control of peach tree borer, and as a slurry seed treatment for control of seed corn maggot. 7, fiche 8, Anglais, - chlorpyrifos
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
chlorpyrifos: term standardized by ISO. 8, fiche 8, Anglais, - chlorpyrifos
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
O,O-diethyl O-(3,5,6-trichloropyridin-2-yl) phosphorothioate: The capital letters "O" must be italicized. 2, fiche 8, Anglais, - chlorpyrifos
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C9H11Cl3NO3PS 9, fiche 8, Anglais, - chlorpyrifos
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chlorpyrifos
1, fiche 8, Français, chlorpyrifos
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- phosphorothioate de O,O-diéthyle et de O-(3,5,6-trichloropyridin-2-yle) 2, fiche 8, Français, phosphorothioate%20de%20O%2CO%2Ddi%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%283%2C5%2C6%2Dtrichloropyridin%2D2%2Dyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- chlorpyriphos-éthyl 1, fiche 8, Français, chlorpyriphos%2D%C3%A9thyl
correct, voir observation, nom masculin
- thiophosphate de O,O-diméthyle et de O-(trichloro-3,5,6 pyridyle-2) 1, fiche 8, Français, thiophosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%28trichloro%2D3%2C5%2C6%20pyridyle%2D2%29
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
chlorpyrifos : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 8, Français, - chlorpyrifos
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
En France le nom commun «chlorpyriphos-éthyl» a été accepté. 4, fiche 8, Français, - chlorpyrifos
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
phosphorothioate de O,O-diéthyle et de O-(3,5,6-trichloropyridin-2-yle) : les lettres majuscules «O» s'écrivent en italique. 2, fiche 8, Français, - chlorpyrifos
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H11Cl3NO3PS 3, fiche 8, Français, - chlorpyrifos
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-09-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- log-log paper
1, fiche 9, Anglais, log%2Dlog%20paper
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- log-log graph paper 2, fiche 9, Anglais, log%2Dlog%20graph%20paper
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Graph] paper (...) in which both axes have ratio [logarithmic] scales (...) 1, fiche 9, Anglais, - log%2Dlog%20paper
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- double logarithmic paper
- double-log paper
- double ratio paper
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- papier logarithmique
1, fiche 9, Français, papier%20logarithmique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- papier log-log 2, fiche 9, Français, papier%20log%2Dlog
correct, nom masculin
- papier à réglure doublement logarithmique 3, fiche 9, Français, papier%20%C3%A0%20r%C3%A9glure%20doublement%20logarithmique
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
(...) papier graphique réglé suivant deux échelles logarithmiques (...) 1, fiche 9, Français, - papier%20logarithmique
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- papier logarithmique-logarithmique
- papier bilogarithmique
- papier en coordonnées bilogarithmiques
- papier à double échelle logarithmique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-06-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- logical description
1, fiche 10, Anglais, logical%20description
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- description logique
1, fiche 10, Français, description%20logique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :